POR: frases fijas — POR: фиксированные фразы
Por suerte — к счастью
Por desgracia — к сожалению
Por fin — в конце концов
Por último — наконец
Por pronto — как толькоPor si acaso — на всякий случай
Por favor — пожалуйста
Por ahora — пока, до сего момента
Por escrito — письменно
Por cierto — разумеется
Por anadidura — в дополнении к…
Por completo — полностью
Por lo tanto — таким образом
Por lo visto — по-видимому
Por lo general — обычно
Por lo menos -по крайней мере
Por poco — едва
Por supuesto — конечно
Por ejemplo — например
Por eso — поэтому
Основные случаи употребления предлога POR:
1. При обозначении места, по которому осуществляется движение.
Pasamos por la avenida. — Идем по улице.
2. При указании способа совершения действия.
Victor envia esta carta por el correo. — Виктор отправляет письмо по почте.
3. При указании на замену, обмен.
Cambio este libro por eso. — Обменяю эту книгу на ту.
4. Для выражения причинной связи.
Lo hizo por necesidad. — Он это сделал по необходимости.
No pudimos salir por la lluvia. — Мы не могли выйти из-за дождя.
5. При переводе сочетании с предлогами за, ради.
Lo hago por ti. — Я это делаю за тебя.
6. После существительного, обозначающего какое-либо чувство.
Sentí pena por él. — Я почувствовал жалость к нему.
7. Для оформления дополнения в пассивной конструкции.
Esta carta fue escrita por él. — Это письмо было написано им.
8. Для приблизительного указания времени и места.
Sale por las noches. — Он уходит по вечерам.
9. С глаголом PREGUNTAR — спрашивать (о ком-либо, о чем-либо).
Una señora pregunta por usted. - Какая-то синьора спрашивает вас.
10. В следующих оборотах:
por la manana — утром
por la noche — вечером, ночью
(см. выше таблицу)
Основные случаи употребления предлога PARA:
1. При указании на цель и назначение.
Nina prepara algo para senar. — Нина готовит кое-что на ужин.
2. При указании на время в будущем.
Vamos a postponer eso para manana. — Отложим это до завтра.
3. Для оформления косвенного дополнения.
He traido estas flores para Teresa. — Я принес эти цветы Терезе.
4. В некоторых сочетаниях:
Me queda tiempo para todo. — У меня остается время на все.
Nos despedimos para siempre. — Мы распрощались навсегда.
Комментировать