Подписаться на RSS
Expresiones con ESTAR Сен 18

испанский6

Expresiones con ESTAR — Выражения с ESTAR

Estar de un humor de perros -Быть в собачьем настроении(дословно). (Быть в плохом настроении).
Estar como un tren —  Быть как поезд (дословно). (Быть великолепным).                                        
Estar de enhorabuena — Быть поздравленным (дословно). (Везение, удача)
Estar como una cabra — Быть как коза (дословно). (Быть сумасшедшим).
Estar como un tomate — Быть как помидор (дословно). (Покраснеть от смущения, стыда).
Estar como un toro — Быть как бык (дословно). (Быть сильным как бык).
Estar como una rosa — Быть как роза (дословно). (Быть свежей — так говорят о юной, красивой девушке).
Estar cortado — Быть отрезанным (дословно). (Разрушить, сломать отношения).
Estar de brazos cruzados — Быть со скрещенными руками (дословно). (Ничего не делать, сидеть сложа руки, никуда не вмешиваться).
Estar como un flan — Быть как флан (пудинг) (дословно). (Быть нервным, неустойчивым).
Estar como una chota — Быть как полицейский (дословно). (Быть вне себя от ярости).
Estar como una cafetera — Быть как кофеварка (дословно).  (Быть как «чайник «; быть не в себе, получить удар в голову. плохо соображать).
Estar como una cuba — Быть как куб (дословно). (Быть пьяным в стельку)
Estar como una malva — Быть как липа (дословно). (Быть очень кротким и мягким).

 

Рубрики: испанский язык


Комментировать