Подписаться на RSS
Por, para — Употребление предлогов Por, para Ноя 17

 POR: frases fijas — POR: фиксированные фразы

por а

Por suerte — к счастью

Por desgracia — к сожалению

Por fin — в конце концов

Por último — наконец

Por pronto — как толькоPor si acaso — на всякий случай

Por favor — пожалуйста

Por ahora — пока, до сего момента

Por escrito — письменно

Por cierto — разумеется

Por anadidura — в дополнении к…

Por completo — полностью

Por lo tanto — таким образом

Por lo visto — по-видимому

Por lo general — обычно

Por lo menos -по крайней мере

Por poco — едва

Por supuesto — конечно

Por ejemplo — например

Por eso — поэтому

Основные случаи употребления предлога POR:

1. При обозначении места, по которому осуществляется движение.

Pasamos por la avenida. — Идем по улице.

2. При указании способа совершения действия.

Victor envia esta carta por el correo. — Виктор отправляет письмо по почте.

3. При указании на замену, обмен.

Cambio este libro por eso. — Обменяю эту книгу на ту.

4. Для выражения причинной связи.

Lo hizo por necesidad. —  Он это сделал по необходимости.

No pudimos salir por la lluvia. —  Мы не могли выйти из-за дождя.

5. При переводе сочетании с предлогами за, ради.

Lo hago por ti. — Я это делаю за тебя.

6. После существительного, обозначающего какое-либо чувство.

Sentí pena por él. — Я почувствовал жалость к нему.

7. Для оформления дополнения в пассивной конструкции.

Esta carta fue escrita por él. — Это письмо было написано им.

8. Для приблизительного указания времени и места.

Sale por las noches. — Он уходит по вечерам.

9. С глаголом PREGUNTAR — спрашивать (о ком-либо, о чем-либо). 

Una señora pregunta por usted. - Какая-то синьора спрашивает вас.

10. В следующих оборотах:

por la manana — утром

por la noche — вечером, ночью

(см. выше таблицу)

Основные случаи употребления предлога PARA:

1. При указании на цель и назначение.

Nina prepara algo para senar. — Нина готовит кое-что на ужин.

2. При указании на время в будущем.

Vamos a postponer eso para manana. — Отложим это до завтра.

3. Для оформления косвенного дополнения.

He traido estas flores para Teresa. — Я принес эти цветы Терезе.

4. В некоторых сочетаниях:

Me queda tiempo para todo. — У меня остается время на все.

Nos despedimos para siempre. — Мы распрощались навсегда.

para por

Рубрики: испанский язык


Комментировать